Alex | ην οτε επληρωθη αναβιβασαντες επι τον αιγιαλον και καθισαντες συνελεξαν τα καλα εις αγγη τα δε σαπρα εξω εβαλον
|
ASV | which, when it was filled, they drew up on the beach; and they sat down, and gathered the good into vessels, but the bad they cast away.
|
BE | When it was full, they took it up on the sands; and seated there they put the good into vessels, but the bad they put away.
|
Byz | ην οτε επληρωθη αναβιβασαντες επι τον αιγιαλον και καθισαντες συνελεξαν τα καλα εις αγγεια τα δε σαπρα εξω εβαλον
|
Darby | which, when it has been filled, having drawn up on the shore and sat down, they gathered the good into vessels and cast the worthless out.
|
ELB05 | als es voll war, ans Ufer heraufgezogen hatten; und sie setzten sich nieder und lasen die Guten in Gefäße zusammen, aber die Faulen warfen sie aus.
|
LSG | Quand il est rempli, les pêcheurs le tirent; et, après s'être assis sur le rivage, ils mettent dans des vases ce qui est bon, et ils jettent ce qui est mauvais.
|
Pesh | ܘܟܕ ܡܠܬ ܐܤܩܘܗ ܠܤܦܪܝ ܝܡܐ ܘܝܬܒܘ ܓܒܝܘ ܘܛܒܐ ܐܪܡܝܘ ܒܡܐܢܐ ܘܒܝܫܐ ܫܕܘ ܠܒܪ ܀
|
Sch | Als es voll war, zogen sie es ans Gestade, setzten sich und sammelten die guten in Gefäße, die faulen aber warfen sie weg.
|
Scriv | ην οτε επληρωθη αναβιβασαντες επι τον αιγιαλον και καθισαντες συνελεξαν τα καλα εις αγγεια τα δε σαπρα εξω εβαλον
|
Web | Which, when it was full, they drew to the shore, and sat down, and gathered the good into vessels, but cast away the bad.
|
Weym | When full, they haul it up on the beach, and sit down and collect the good fish in baskets, while the worthless they throw away.
|